|
A ruba in edicola il Beethoven di Leotta Debora Chiantella, CORRIERE DELLA SERA (Il Corriere di Como) Milano, domenica 16 maggio 1999 "…Christian Leotta si conferma come uno degli interpreti più interessanti nell'attuale panorama musicale…". TRANSLATION: Leotta's new release of Beethoven's Sonatas sold out rapidly "...Christian Leotta has confirmed himself as being one of the most interesting performers in the current musical scene …". Le intemperanze di Leotta ai Concerti di Locarno G.B. (GIORNALE DEL POPOLO, Lugano), mercoledì 5 maggio 1999 ) "…l'integrale discografica di Christian Leotta delle sonate di Beethoven affiancherà quella del diciassettenne Daniel Baremboim nel dare per molti anni grandi gioie ai musicofili a dispetto di critiche per un'impresa che più di altri richiede il raggiungimento di una piena maturità,sviluppata con l'esperienza…". TRANSLATION: The prodigality of Leotta at "I Concerti di Locarno" "… Christian Leotta's CD recording of the entire works of Beethoven's sonatas will be placed alongside that of the 17 year old Daniel Baremboim, in giving many years of joy to music lovers, despite the inevitable criticism that such an undertaking requires full maturity reached only through long experience…". Rosalyn Tureck (VIVERE MUSICA, Roma, aprile 1999) "Christian Leotta's technical and musical aptitude is immediately recognisable but the most extraordinary aspect of his playing is his poise, rare in one so young". Carla Di Lena (THE CLASSIC VOICE, Roma, gennaio 1999) "…un interprete intelligente e musicalissimo". TRANSLATION: "...an intelligent and very musical performer". Como is resounding to the sound of music B.S. (THE SUNDAY TIMES, London, August 23, 1998) "...Christian Leotta, who is only eighteen, has already won the Vercelli Competition and is greatly admired by Rosalyn Tureck, with a quite memorable performance on Beethoven's last sonata (op. 111)". Pianist Christian Leotta brillierte Gerard Franz (ENGADINER POST, St. Moritz, Samstag, 19 Juli 1997) "...Bei der Konzert-Etüde: "Waldesrauchen" von Franz Liszt glitzerte und flimmerte Christian Leotta auf der Tastatur, das es eine Freude war;... seine Interpretation (D-Dur-Sonate D 850 von Franz Schubert) war von großer Ernst und beglückender Reife". TRANSLATION: Brilliant performance by Christian Leotta "...In the Concert-Etude: "Waldesrauchen" by Franz Liszt, Christian Leotta was shining and sparkling on the keyboard, it was a joy; … his interpretation (Franz Schubert's d major Sonata D 850) was performed with great sense of depth and sustained maturity". Una chicca: Rossini, Donizetti e Verdi al pianoforte Carla Di Lena (IL GOLFO, Napoli, n. 30 - martedì 1 agosto 1995) "…un giovane talento musicale tra i più interessanti ascoltati negli ultimi tempi". TRANSLATION: A Jewel: Rossini, Donizetti and Verdi at the keyboard "...one of the most interesting young musical talents I have heard for a long time…". L'impeto di Leotta convince il Verdi Maria Terraneo Fonticoli (LA PROVINCIA, Como, domenica 15 maggio 1994) "…ma quello che ha impressionato sia da un punto di vista interpretativo che esecutivo è stato il pirotecnico Stravinskj dei " Trois Mouvements de Petrouchka " nei quali Leotta ha profuso tutta la grinta del solista che ha già raggiunto notevoli livelli di maturità oltre alla rutilanza di una tecnica granitica in grado di lasciare senza fiato". TRANSLATION: Leotta's impetuosity convinces the audience at Milano's G. Verdi Conservatory "…but what impressed most, both with reference to the interpretation and execution, was the pyrotechnic Stravinski's "Trois mouvements de Petrouchka", where Leotta displayed all the grit of a soloist, who has already attained a degree of considerable maturity, as well as a bright, unflinching technique, capable of leaving one breathless…". |